PAR UNE SIMPLE INITIALE


L'embêtant avec Remue-ménage chez Madame K, c'est qu'on aurait envie, pour en parler, de citer le texte, tout le texte, sans en changer une virgule, et, en douce, de le signer par une simple initiale.
Parce que, voyez-vous, Madame K, c'est moi.

Monsieur K joue de l'harmonica au lit et peint des chats à l'encre de Chine. Le problème avec Monsieur K, on le voit tout de suite : pour peindre un chat il a besoin de l'avoir sous les yeux.
Alors que Madame K, pas.
Madame K est la descendante directe de Joseph K, le héros du procès écrit, tiens justement, par celui qui se définissait dans son journal comme le fils spirituel de Flaubert : Franz Kafka en personne.
Flaubert, Kafka, Madame K a de qui tenir. Elle n'a pas besoin de modèle pour échafauder les pires scénarios. D'un rien elle fait une catastrophe. Et bien sûr, ce sera à elle de sauver le monde, telle est sa mission sans cesse rappelée par son mari soi-disant insouciant, mais qui sait très bien ce qu'il dit quand il répète à son épouse, comme une litanie : " Fais ce que tu dois faire, femme ".
En résumé, de ton côté, ma chérie, le devoir, les charges, la culpabilité, les réparations. Du mien l'insouciance, le plaisir, les guirlandes en papier, l'illustration.
A priori, donc, pas trop gâtée notre héroïne, elle se prend tout le sale boulot, et ce n'est pas son grand tablier qui suffira à la protéger de l'hostilité environnante. Car les dangers, nous l'avosn compris viennent aussi de l'intérieur. Pas gâtée, et pourtant, elle porte une qualité que Monsieur K est loin de partager, lui qui ne peint que d'après nature : elle a de l'imagination.
Le problème, c'est qu'elle met toute son imagination au service de ses soucis. Jusqu'au jour où...
Le superman de service, celui par qui l'aventure arrive, celui qui fait que ce livre est un livre, et non une suite de pages illustrées, le superman de service toujours à la pointe du salut est une créature toute petite et toute nue.
Un petit oiseau qu'il faut regarder ? Comme celui du photographe ?
Enfin, Madame K a trouvé un objet, son objet d'adoption. Et comme Monsieur K est tout de même un chic type, pas jaloux pour un sou, il lui prête son chapeau pour lui servir de nid.
Sait-elle quand sauvant l'oiseau, Madame K va se sauver elle-même ? Non. Elle fait ce qu'elle doit parce qu'elle a du coeur, en plus de tous ces soucis. Elle recueille l'oiseau fragile comme s'il s'agissait du Saint-Esprit en personne, le nourrit jour et nuit, et c'est elle qui grandit. Elle lui donne des leçons de vol et s'est elle qui s'envole.
Sauve qui peut la vie ! Madame K a un secret. Mme K plane. Mme K fait peur aux vaches qui regardent passer les trains.
Et Monsieur K dans tout ça ? Toujours très satisfait de ce qu'il trouve à sa portée. Il ne connaîtra jamais les plaisirs de l'envol, mais bon, il a l'air de très bien vivre sans, alors pourquoi insister ? Ce qu'il découvrira tout de même, il faut un début à tout, ce sont les joies de la cuisine et, nous l'espérons tous - mais Wolf Erlbruch ne nous le dit pas dans cet album - bonheurs insoupçonnés d'une bonne séance de repassage. A suivre ?

Marie Nimier

Née en 1957 à Paris, Marie Nimier est écrivain. Elle est l'auteur d'une dizaine de romans, tous parus chez Gallimard, parmi lesquels peuvent être cités : Anatomie d'un choeur, 1990 ; L'Hypnotisme à la portée de tous, 1992 ; Celui qui court derrière l'oiseau, 1996 ; Domino, 1998 ; La Nouvelle Pornographie, 2000.
En jeunesse, elle a fait paraître récemment l'album Les Trois Soeurs Casseroles (illustrations : Frédéric Rébéna) chez Albin Michel Jeunesse.

Jemand mußte Josef K. verleumdet haben, denn ohne daß er etwas Böses getan hätte, wurde er eines Morgens verhaftet.
Franz Kafka, Der Prozeß

Mit einem einfachen Buchstaben

Das Dumme an dem heillosen Durcheinander bei Frau K. ist, daß man, um darüber zu sprechen, Lust hätte, den Text zu zitieren, den ganzen Text, ohne auch nur ein Komma zu verrücken, und ihn dann unauffällig mit einem einfachen Anfangsbuchstaben zu signieren. Denn, sehen Sie, Frau K., das bin ich.
Herr K. spielt im Bett Mundharmonika und malt Katzen mit chinesischer Tinte.
Das Problem des Herrn K. erkennt man auf der Stelle: Um eine Katze zu malen, muß er sie vor seinen Augen haben. Frau K. hingegen nicht. Frau K. ist direkter Nachkomme von Josef K., dem Helden aus dem Werk Der Prozeß, das von eben jenem geschrieben wurde, der sich in seiner Zeitung als geistiger Sohn Flauberts definierte: Franz Kafka in Person. Flaubert, Kafka; Frau K. ist nicht aus der Art geschlagen. Sie braucht kein Modell, um die ärgsten Szenarien zu entwerfen. Aus einem Nichts macht sie eine Katastrophe.
Und natürlich ist es an ihr, die Welt zu retten, so ihre Mission, die ihr von ihrem angeblich sorglosen Ehemann immerzu in Erinnerung gerufen wird, der jedoch sehr wohl weiß, was er sagt, wenn er seiner Frau gebetsmühlenartig wiederholt: ,,Tu, was du tun mußt, Frau." Kurz gesagt, von deiner Seite, mein Liebling, Pflicht, Bürden, Schuld, Wiedergutmachung. Von meiner Seite Sorglosigkeit, Vergnügen, Papiergirlanden, Illustration. Grundsätzlich wird sie also nicht zu sehr verwöhnt, unsere Heldin, sie nimmt sich der ganzen schmutzigen Arbeit an und es ist nicht ihre große Schürze, die sie ausreichend vor der Feindseligkeit ihrer Umgebung schützen wird. Denn die Gefahren, das haben wir verstanden, kommen auch von innen. Nicht verwöhnt, und dennoch trägt sie in sich eine Qualität, die zu teilen Herr K. weit entfernt ist, er, der nur nach der Natur malt: Sie hat Phantasie. Das Problem ist, daß sie all ihre Phantasie in den Dienst ihrer Sorgen stellt. Bis zu dem Tag, an dem... Der Supermann vom Dienst, durch den das Abenteuer beginnt, der dafür sorgt, daß dieses Buch ein Buch ist und nicht eine Aufeinanderfolge illustrierter Seiten, der Supermann vom Dienst, immer an der Spitze des Heils, ist eine ganz kleine, ganz nackte Kreatur. Ein kleiner Vogel, den man anschauen muß? Wie den des Photographen? Frau K. hat endlich etwas gefunden, dessen sie sich annimmt. Und da Herr K. trotzdem ein prima Kerl ist und nicht die Bohne mißgünstig, borgt er ihm seinen Hut, damit ihm dieser als Nest dient. Weiß Frau K., daß, indem sie den Vogel rettet, sie sich selbst retten wird? Nein. Sie tut, was sie tun muß, weil sie neben all ihren Sorgen Herz hat. Sie nimmt den schwachen Vogel auf, als ob es sich um den Heiligen Geist persönlich handelt, füttert ihn Tag und Nacht, doch ist es sie, die dabei wächst. Sie lehrt ihn das Fliegen, doch ist es sie, die davonfliegt. Rette das Leben, wer kann! Frau K. hat ein Geheimnis. Frau K. schwebt. Frau K. macht den Kühen Angst, die die Züge an sich vorbeifahren sehen. Und Herr K. bei all dem? Immer noch sehr zufrieden mit dem, was er vor seiner eigenen Tür findet. Nie wird er das Vergnügen des Davonfliegens erleben, aber gut, er scheint auch ohne dem sehr gut zu leben, warum also darauf beharren? Was er dennoch entdecken wird, alles braucht seinen Anfang, sind die Freuden der Küche, und, wir hoffen es für ihn - Wolf Erlbruch sagt es jedoch nicht in diesem Buch ­ das unvermutete Glück einer guten Stunde Bügelns. Fortsetzung folgt?

Marie Nimier
Traduction : Katja Freigang

Marie Nimier wurde 1957 in Paris geboren. Beim Verlag Gallimard hat sie etwa zehn Romane veröffentlicht, darunter : Anatomie d¹un choeur, 1990 ; L'Hypnotisme à la portée de tous, 1992 (Hypnose für jedermann, Rowohlt, 1995) ; Celui qui court derrière l'oiseau, 1996 ; Domino, 1998, La Nouvelle Pornographie, 2000.
Für junge Leser hat sie bei Albin Michel Jeunesse kürzlich das Comic-Album, Les Trois S¦urs Casseroles mit Illustrationen von Frédéric Rébéna veröffentlicht.